9.30–9.45 Odmor za kavo9.45–10.45 Predavalnica 34; PredavanjaVanesa Matajc: Svetovna in slovenska književnost v slovenskem jeziku v gimnazijskih berilih
Marija Zlatnar Moe: Koliko Hamletov pravzaprav imamo: primerjava šestih slovenskih prevodov
Đurđa Strsoglavec: Prevodna slovenščina – skrbna mati ali zlobna mačeha?
10.45–11.15 Čas za diskusijo po predavanjih11.15–11.30 Odmor za kavo11.30–13.00 Predavalnica 34; Občni zbor; potrditev članov UO, potrditev novih častnih članov in napoved načrtovanih vsebin za leto 201713.00–15.00 Čas za kosilo15.00–18.00 Prevajalski delavnici (vzporedno v računalniških učilnicah)Marija Zlatnar Moe: Spremenjeno s prevodom: zakaj so prevodi istega besedila tako različni?
Lidija Rezoničnik in Nina Zavašnik: Prevajalska delavnica za študente19.00–21.00 Srečanje na Tomšičevi 12, kjer ima sedež Društvo slovenskih književnih prevajalcev; podelitev priznanj in pogostitev.
PRIDRŽUJEMO SI PRAVICO DO SPREMEMBE PROGRAMA. Program je bil nazadnje posodobljen 23. 9. 2016.
Vsi udeleženci in obiskovalci kongresa pristanejo, da bodo v primeru tonskega ter video ali foto snemanja prireditve lahko posneti tudi sami. Fotografije ter avdio- in videoposnetke lahko organizator (Zveza društev Slavistično društvo Slovenije) javno objavi (tudi v promocijske namene) brez avtorizacije in nadomestila.Registracija bo mogoča tudi med kongresnim dogajanjem.Ves čas kongresa bodo na kongresnem prizorišču knjižne novosti razstavljale tudi različne slovenske založbe. Hitre povezave do najpomembnejših informacij:- VSE O KOTIZACIJI IN PRIJAVI NA KONGRES
- Občni zbor ZDSDS 2016
- Posebna priznanja Slavističnega društva Slovenije (predloga Občnemu zboru za novi častni članici, priznanja za študentske dosežke)
- 27. kongresni zbornik Slavističnega društva Slovenije NOVO!
- Prevajalski delavnici
Društvo slovenskih književnih prevajalcev
Organizacijski odbor Slovenskega slavističnega kongresa Ljubljana 2016:
- Andreja Žele
- Đurđa Strsoglavec
- Petra Jordan
- Matjaž Zaplotnik